menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 361150

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

blay_paul blay_paul 22 mei 2010 22 mei 2010 om 07:49:53 UTC link Permalink

The Japanese was from a real site that included the http:// in the text.

blay_paul blay_paul 22 mei 2010 22 mei 2010 om 08:24:15 UTC link Permalink

> In recent years, at least, I don't think I've ever heard people
> say the "http://" part in either English or Japanese.

Well, it wasn't _said_. It wasn't clickable either, but I think it was not a very internet savvy site.

JeroenHoek JeroenHoek 22 mei 2010 22 mei 2010 om 11:25:55 UTC link Permalink

This sentence originally had a URL for a Japanese company, but it 404'ed so I replaced it with the neutral example URL. It was probably copied from some website by the Japanese student who wrote it down for prof. Tanaka in the early days of this corpus.

http://(website) is just the way we write URLs. Even in a letter where you can't click it I would write http://www.example.org, it's simply the convention.

Metadata

close

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #249593Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know..

私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。

toegevoegd door JeroenHoek, 10 februari 2010