menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 5118031

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

maaster maaster 7 mei 2016, aangepast 13 mei 2016 7 mei 2016 om 06:31:51 UTC, aangepast 13 mei 2016 om 12:41:26 UTC flag Report link Permalink

Ez afféle gyerekmondás, melyet jellemzően kisgyermekek mondanak (de inkább mondtak) óvodában vagy az iskola alsó tagozatában.
A mondat jelentése: Maradj csöndben te, mert mi kisgyerekek valami nagyon fontos dologgal vagyunk elfoglalva. Vagy csak úgy "poén" szinten:
- Pszt!
- Mi van?
- Tojik a pók.


Lehnübersetzung: "Pst! Die(/Eine) Spinne legt Eier."

Dies war ein üblicher Spruch meiner Kindheit in Kindergarten und in der ersten, zweiten und dritten Klasse der Grundschulen.
Dies heißt: Bleib still, weil es um "was sehr Wichtiges" geht.
Kleinkinder haben es auch ohne wichtige Gründe gesagt, wie das Folgende auch:
"Peter! Peter!" - "Was ist denn schon wieder los?" - "Nichts. Nur übe ich deinen Namen."

Metadata

close

Lijsten

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

Deze zin is origineel en is geen vertaling van een andere.

Pszt! Tojik a pók.

toegevoegd door maaster, 6 mei 2016