menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 6767008

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

Tepan Tepan 13 maart 2018 13 maart 2018 om 13:15:09 UTC link Permalink

"Küss mich"

Tepan Tepan 13 maart 2018 13 maart 2018 om 14:20:17 UTC link Permalink

"Küss mich" sagt ebensowenig aus, wo jemand geküsst werden soll. Aber ja, man könnte es genauer sagen: "o uta e uta mi", aber dann würde ich im Deutschen erwarten "küss meinen Mund", oder "küss mich auf den Mund".

Tepan Tepan 13 maart 2018 13 maart 2018 om 14:47:10 UTC link Permalink

Im offizielen Toki-Pona-Buch wird "uta e" verwendet und mit "küssen" übersetzt. Als "beißen" kenne ich "uta" nicht. Für mich ist der Satz daher erst mal OK so.

Tepan Tepan 13 maart 2018 13 maart 2018 om 14:52:13 UTC link Permalink

Es gibt auch Beispielsätze hier auf Tatoeba mit "uta e". Nie ist von "beißen", sondern immer von "küssen" die Rede.

Metadata

close

Lijsten

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #2588354o pilin e uta mi kepeken uta sina..

o uta e mi.

toegevoegd door Tepan, 12 maart 2018

gekoppeld door Tepan, 12 maart 2018

gekoppeld door list, 4 april 2018

gekoppeld door jan_Ne, 1 mei 2018

ontkoppeld door Tepan, 19 oktober 2020