@translation check
*shall we ?
http://tatoeba.org/jpn/sentence...526/und/page:1
ここの英訳は一通りチェックしてみる価値がありそうです。
私の意図するところは英訳通りですので、今のままで問題ありません。
ただ他の人が日本語だけを見たときは、shall we...?と感じるかもしれませんので、そちらを意味する英文もあった方がいいでしょうね。
I would say なんにする in daily conversation. なににする could be, but actually it's a bit harder to say なにに than なんに.
I don't think なにする would match お昼ご飯.
I would use it when I ask someone what they want to do.
「明日はなにする?」「サッカーやりたい」
Labels
Alle labels bekijkenZin
Licentie: CC BY 2.0 FRLijst van bijdragen
Deze zin is origineel en is geen vertaling van een andere.
toegevoegd door bunbuku, 4 mei 2011
gekoppeld door arihato, 8 mei 2011
gekoppeld door CK, 8 mei 2011
gekoppeld door DeSha, 12 januari 2012
gekoppeld door marcelostockle, 18 juli 2012
gekoppeld door lazymoose, 16 januari 2013
gekoppeld door Silja, 15 september 2013
gekoppeld door Silja, 15 september 2013
gekoppeld door eirik174, 3 november 2013