
A plus me semble plus approprié que "revoyons-nous" qui est à mon avis une traduction trop littéral.
标签
查看所有标签Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
历史记录
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
未知日期由未知用户链接
未知日期由未知用户链接
未知日期由未知用户添加
2009年10月10日由 sysko 编辑
2011年10月4日由 sacredceltic 添加
2011年10月4日由 sacredceltic 链接
2011年10月11日由 sacredceltic 链接
2011年10月25日由 alexmarcelo 链接
2015年1月26日由 Ricardo14 链接
2015年6月30日由 gillux 链接
2015年10月20日由 sacredceltic 链接
2016年11月11日由 MacaGhallag 链接
2017年3月7日由 deniko 链接
2018年2月27日由 amazigh84 链接
2018年2月27日由 amazigh84 链接
2020年4月13日由 Thanuir 链接
2021年1月5日由 Micsmithel 链接
2021年1月5日由 Micsmithel 链接
2021年1月15日由 Micsmithel 链接
2021年1月15日由 Micsmithel 链接
2021年1月15日由 Micsmithel 链接
2021年1月18日由 Micsmithel 链接
2021年1月18日由 Micsmithel 链接
2021年1月18日由 Micsmithel 链接
2021年5月20日由 Silja 链接
2021年6月13日由 Thanuir 链接
2021年6月13日由 Thanuir 链接
2021年6月13日由 Thanuir 链接
2021年6月13日由 Thanuir 链接
2021年7月19日由 Whidou 链接
2022年3月7日由 ssuss32 链接
2022年3月7日由 ssuss32 链接
2024年10月2日由 Horus 链接
2025年2月20日由 LdjuherTaqvaylit 链接