
Passt dieser Satz wirklich zu den anderen?

Ja, der passt, "μια σιγανοπαπαδιά" ist die griechische Version vom Wolf im Schafspelz, d.h. ein böser Mensch, der sich harmlos und unschuldig gibt.
Es gibt kein maskulines Wort dafür, falls es dich gewundert hat.

Danke!
Etiquetas
Veire totas las etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #1409186
added by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by enteka, February 19, 2012