menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 200699

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

ligate per un membro incognite, data incognite

どっか行け。

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per CK, 22 de julio 2010

ligate per sharptoothed, 19 de julio 2013

ligate per sharptoothed, 19 de julio 2013

ligate per Silja, 5 de maio 2014

ligate per Silja, 5 de maio 2014

ligate per Silja, 6 de julio 2014

ligate per Silja, 6 de julio 2014

#3233872

ligate per Silja, 6 de julio 2014

ligate per Silja, 6 de julio 2014

ligate per Silja, 6 de julio 2014

#3363828

ligate per Silja, 6 de julio 2014

ligate per Silja, 6 de julio 2014

#3233872

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#3363828

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per gillux, 1 de julio 2015

ligate per gillux, 1 de julio 2015

ligate per gillux, 1 de julio 2015

#2162760

ligate per gillux, 1 de julio 2015

ligate per CK, 7 de julio 2015

#2162760

disligate per Horus, 26 de januario 2016

ligate per Horus, 26 de januario 2016

#6728421

ligate per CK, 22 de martio 2018

#6728421

disligate per Horus, 11 de maio 2018

ligate per Horus, 11 de maio 2018

ligate per Raizin, 16 de augusto 2019

ligate per Raizin, 16 de augusto 2019

ligate per Raizin, 16 de augusto 2019

ligate per Raizin, 16 de augusto 2019

ligate per Raizin, 16 de augusto 2019

ligate per Raizin, 16 de augusto 2019

ligate per Raizin, 16 de augusto 2019

ligate per Raizin, 16 de augusto 2019

ligate per Silja, 14 de septembre 2019

ligate per Johannes_S, 12 de maio 2021

ligate per Johannes_S, 12 de maio 2021

ligate per Johannes_S, 12 de maio 2021

disligate per Johannes_S, 12 de maio 2021

ligate per Johannes_S, 12 de maio 2021

ligate per adaycito, 8 de februario 2023