menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº213609

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

fjay69 fjay69 18 de outubro de 2017 14:45:35 UTC do 18 de outubro de 2017 flag Report link Permalink

This sentence is not about a book! Fix it please.

deniko deniko 18 de outubro de 2017 14:52:03 UTC do 18 de outubro de 2017 flag Report link Permalink

Do you mean the Portuguese translation needs to be unlinked?

fjay69 fjay69 18 de outubro de 2017 14:55:44 UTC do 18 de outubro de 2017 flag Report link Permalink

I'm new here, so I don't understand how all these links works. And can ordinary users edit these links. But in this case... Yes. Unlink the Portuguese translation please.

deniko deniko 18 de outubro de 2017 15:00:10 UTC do 18 de outubro de 2017 flag Report link Permalink

Ok, gotcha. You saw the indirect translations about the book.

So what you see in black - these are direct translations.

What you see in grey - indirect translations (translations of translations).

The ones about the book were translations of the Portuguese sentence I've just unlinked. Should be nothing about books here anymore.

You can't unlink sentences yourself, I believe you need to be an advanced contributor to do that.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data descoñecida

そこは鉄鋼に富む。

added by an unknown member, data descoñecida

そこは鉄鉱に富む。

edited by nwt, 4 de outubro de 2017

linked by Gabruel, 15 de outubro de 2017

unlinked by deniko, 18 de outubro de 2017

linked by arie, 31 de outubro de 2017

linked by arie, 31 de outubro de 2017

linked by arie, 31 de outubro de 2017