menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 356173

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 26 de maio 2016 26 de maio 2016 a 09:10:07 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5166137

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #135243C'est la vérité..

ligate per MUIRIEL, 1 de februario 2010

Es ist die Wahrheit.

addite per MUIRIEL, 1 de februario 2010

ligate per zipangu, 2 de februario 2010

ligate per muzikanta_hipopotamo, 23 de julio 2010

ligate per darinmex, 12 de octobre 2010

ligate per darinmex, 12 de octobre 2010

ligate per Duernu, 17 de maio 2011

#3169775

ligate per mraz, 12 de april 2014

#3169775

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Selena777, 18 de decembre 2016

ligate per deniko, 6 de februario 2018

ligate per shekitten, 29 de septembre 2019

ligate per Yorwba, 30 de junio 2020

ligate per morbrorper, 30 de julio 2020

ligate per morbrorper, 30 de julio 2020

ligate per morbrorper, 30 de julio 2020

ligate per Ricardo14, 13 de decembre 2020

#3092413

ligate per PaulP, 17 de martio 2023