menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 430054

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

boracasli boracasli 23 de augusto 2011 23 de augusto 2011 a 18:09:46 UTC link Permaligamine

@needs native check

Eldad Eldad 23 de augusto 2011 23 de augusto 2011 a 18:34:23 UTC link Permaligamine

Every apple is red.

DJ_Saidez DJ_Saidez 19 de decembre 2021 19 de decembre 2021 a 21:34:19 UTC link Permaligamine

false?

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #430053(implies (isa ?AP (FruitFn AppleTree)) (colorOfObject ?AP RedColor)).

Every apple is red.

addite per witbrock, 18 de julio 2010

ligate per samueldora, 30 de octobre 2010

ligate per jakov, 23 de martio 2011

ligate per Guybrush88, 11 de junio 2011

Each apples are red.

addite per boracasli, 23 de augusto 2011

ligate per boracasli, 23 de augusto 2011

Each apple is red.

modificate per boracasli, 23 de augusto 2011

ligate per Eldad, 23 de augusto 2011

ligate per Eldad, 23 de augusto 2011

ligate per Anteroinen, 23 de augusto 2011

ligate per alexmarcelo, 24 de augusto 2011

Every apple is red.

modificate per boracasli, 24 de augusto 2011

ligate per marcelostockle, 15 de decembre 2011

ligate per loghaD, 21 de januario 2013

ligate per danepo, 19 de octobre 2014

ligate per Wuzzy, 5 de julio 2015

ligate per odexed, 8 de julio 2015

ligate per mraz, 18 de augusto 2015

ligate per MarijnKp, 9 de novembre 2018

ligate per shekitten, 8 de martio 2020

ligate per alexmarcelo, 16 de julio 2020

ligate per lovermann, 13 de januario 2021

ligate per Eldad, 20 de decembre 2021

ligate per shekitten, 29 de decembre 2021

ligate per shekitten, 29 de decembre 2021

ligate per LeviHighway, 21 de april 2025

ligate per Beshi1982, 5 de junio 2025