
La germana nedifina artikolo restu ĉi tie neredonita! En la proverbaro de Zamenhof: "Malfeliĉo malofte venas sole."
Se temas pri traduko de proverboj, estas rekomendinde unue eltrovi, ĉu jam ekzistas tia proverbo en Esperanto, ĉu ne? Tio eblas ekzemple tie: http://www.robkeetlaer.nl/esper...aro/index.html

La zamenhofa "Malfeliĉo malofte venas sole." en tatoeba: http://tatoeba.org/deu/sentences/show/432869

Rimarko de PIV kaj ReVo:
En tiu senco oni uzas prefere la adjektivan formon [sola].

Ĉu vi korektis (aŭ petis la permeson korekti) la proverbon ĉe Lenu.net kie oni uzis "sole"?
Kion skribis Zamenhof?

Ambaŭ „sole“ kaj „sola“ estas en tiu frazo uzeblaj, ĉar ambaŭ vortoj povas signifi „sen akompano“.
Sed ĉar „sole“ ofte estas uzata en alia signifo - ĝi ankaŭ povas signifi „nur“ – ekzistas situacioj, kie povas ekesti miskomprenoj. Tial gramatikoj en tiuj okazoj rekomendas eviti miskomprenon per uzi de „sola“.
En la lingvouzo evoluis la tendenco ĝeneraligi tiun rekomendon. Do intertempe oni uzas plej ofte „sola“ por esprimi solecon / neakompanatecon ankaŭ tie, kie ne aŭ apenaŭ minacas miskompreno pro la vorto „sole“ , dum la uzo de tiu ĉi lasta en tiu (!) funkcio iĝis tre malofta. (Tio estas verŝajne klarigebla per prefero de simpla regulo, kiu ebligas “ŝpari” la penon ĉiun fojon pripensi, ĉu eblas miskompreno aŭ ne.)
Ŝajnas, ke Zamenhof mem iniciatis kaj sekvis tiun tendencon. Tion oni povas vidi en la „Zamenhofa Ekzemplaro“ de Nomura, kiu listigas ĉiun skriban uzon de ĉiu vorto, kiun Z. iam ajn uzis skribe. Estas tie dokumentitaj 20 uzoj de „sole“ kun la signifo „nur“ kaj 2 uzoj en la senco de „neakompanate / nesubtenate“. Kaj tiuj du ekzemploj estas „sole staranta domo“ kaj „Malfeliĉo malofte venas sole“.
Mi mem ne deziras korekti Zamenhof aŭ vin
tamen restas pripensinde, ke la granda plimulto de la nunaj lingvanoj tre verŝajne perceptas la uzon de sole en tia kunteksto kiel ion tre nekutiman.

Dankon pro tiu tre eksplicita informo.

sola, ĉu ne?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1682192 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Jes, dankon!
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1682192 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1682192
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetLauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRLokit
Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #139264
käyttäjän jefke lisäämä, 21. heinäkuuta 2010
käyttäjän jefke linkittämä, 21. heinäkuuta 2010
käyttäjän sigfrido lisäämä, 18. lokakuuta 2010
käyttäjän ae5s linkittämä, 18. lokakuuta 2010
käyttäjän Demetrius linkittämä, 18. lokakuuta 2010
käyttäjän danepo linkittämä, 18. maaliskuuta 2011
käyttäjän danepo linkittämä, 18. maaliskuuta 2011
käyttäjän danepo linkittämä, 18. maaliskuuta 2011
käyttäjän jakov linkittämä, 10. joulukuuta 2011
käyttäjän jakov linkittämä, 10. joulukuuta 2011
käyttäjän sigfrido muokkaama, 10. joulukuuta 2011
käyttäjän sigfrido muokkaama, 13. joulukuuta 2011
käyttäjän al_ex_an_der linkittämä, 5. helmikuuta 2012
käyttäjän jefke muokkaama, 6. helmikuuta 2012
käyttäjän al_ex_an_der linkittämä, 6. helmikuuta 2012
käyttäjän al_ex_an_der linkittämä, 6. helmikuuta 2012
käyttäjän al_ex_an_der linkittämä, 6. helmikuuta 2012
käyttäjän al_ex_an_der linkittämä, 6. helmikuuta 2012
käyttäjän al_ex_an_der linkittämä, 6. helmikuuta 2012
käyttäjän al_ex_an_der poistama linkitys, 6. helmikuuta 2012
käyttäjän martinod linkittämä, 6. helmikuuta 2012
käyttäjän kroko poistama linkitys, 13. lokakuuta 2015
käyttäjän shekitten linkittämä, 31. lokakuuta 2019
käyttäjän glavsaltulo linkittämä, 1. joulukuuta 2020
käyttäjän Horus linkittämä, 2. huhtikuuta 2024
käyttäjän Horus linkittämä, 2. huhtikuuta 2024