menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search
Babelball {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profilo

keyboard_arrow_right

Frasi

keyboard_arrow_right

Vocabolario

keyboard_arrow_right

Valutazioni

keyboard_arrow_right

Elenchi

keyboard_arrow_right

Frasi preferite

keyboard_arrow_right

Commenti

keyboard_arrow_right

Commenti alle frasi di Babelball

keyboard_arrow_right

Messaggi in bacheca

keyboard_arrow_right

Cronologia

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Traslitterazioni

translate

Traduci le frasi di Babelball

email

Contatta Babelball

Statistiche

Commenti pubblicati
210
Frasi possedute
1.838
Registrazioni audio
0
Frasi preferite
25
Contributi
8.662
Mostra le attività più recenti

Impostazioni

  • Le notifiche tramite e-mail sono ABILITATE.
  • L'accesso a questo profilo è PUBBLICO. Tutte le informazioni possono essere viste da tutti.
Babelball

Babelball

Data di iscrizione
8 aprile 2025
contributore
Nome
kisa Papesike
Paese
Stati Uniti
Data di nascita
11 Aprile
Pagina iniziale
Contents:

1 - About Me
2 - Opinions on Tatoeba and its Workings
3 - Translation Projects
4 - Other Things
___________________________________________________________________________________

About Me:

Hi! I'm Babel or kisa Papesike. You can choose either moniker to use, it doesn't matter to me.

My pronouns, in English, are he/him or they/them (employing "themself"). If you wish to refer to me in another language, feel free to use either set's respective translation in said language.

Please notify me if you are to edit my sentences, even if the edit is small and/or inconsequential. I want to be able to complete the edit by myself to save you the trouble or explain my reasoning. Furthermore, it's bad practice to edit a sentence of an active user without stating the issue to the user and waiting for at least two weeks to make your edit.

If one of my Toki Pona sentences seems a little iffy to you, or it contains a blatant grammatical error that others missed, I implore that you ask for my reasoning on the off chance that I had a lapse in my better judgement whilst writing it.

Translations I publish do not necessarily align with my views, but my original sentences will, with the caveat that they will not always reflect my actual life.

sina kokosila la mi ike pilin ala a tawa sina. kin mi kepeken ala nimi "kokosila" lon lon.
___________________________________________________________________________________

Opinions on Tatoeba and its Workings:

In my opinion, the current process of Horus' merging sentences is a little annoying, as it always merges to the older sentence, irregardless of which sentence had the current form first. Therefore, if you write a sentence and someone edits a sentence they wrote before to be the same as yours, they can effectively steal your sentence.
___________________________________________________________________________________

Translation Projects:

Here are some search queries:
English sentences without Toki Pona translations: https://tatoeba.org/en/sentence...ord_count_min=
Toki Pona sentences without English translations: https://tatoeba.org/en/sentence...ord_count_min=

Here are some sentences that I've written that I would enjoy having translated:
"Happy Saint Hildegard's Day!" (This one especially into any conlang.)
https://tatoeba.org/en/sentences/show/13600337
"Does this need a disclaimer?"
https://tatoeba.org/en/sentences/show/13607522
"I enjoy listening to vocaloid music."
https://tatoeba.org/en/sentences/show/13614571
"Try not to forget punctuation next time."
https://tatoeba.org/en/sentences/show/13616112
___________________________________________________________________________________

Other Things:

An interesting statistic about my sentences:
Approximately 80% of my sentences are in Toki Pona, 17% in English, and 3% in German, as of December 14, 2025.

Lingue

Nessuna lingua aggiunta.

CONSIGLIO: Incoraggia questo utente a indicare le lingue che lui o lei conosce.

{{lang.name}}

{{lang.details}}