menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
Babelball {{ icon }} keyboard_arrow_right

Perfil

keyboard_arrow_right

Frasas

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Marcapaginas

keyboard_arrow_right

Comentaris

keyboard_arrow_right

Comentaris sus las frasas de Babelball

keyboard_arrow_right

Cabinats

keyboard_arrow_right

Jornals

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate Babelball's sentences

email

Contactar Babelball

Estatisticas

Comentaris postats
210
Frasas en possession
1838
Audio recordings
0
Frasas favoritas
25
Contribucions
8662
Veire l'activitat recenta

Paramètres

  • La notificacion per corrièl es ACTIVA
  • L'accès a aqueste perfil es PUBLIC. Cadun pòt visualizar totas las informacions.
Babelball

Babelball

Membre dempuèi
April 8, 2025
contributor
Nom
kisa Papesike
País
Estats Units
Anniversari
April 11
Contents:

1 - About Me
2 - Opinions on Tatoeba and its Workings
3 - Translation Projects
4 - Other Things
___________________________________________________________________________________

About Me:

Hi! I'm Babel or kisa Papesike. You can choose either moniker to use, it doesn't matter to me.

My pronouns, in English, are he/him or they/them (employing "themself"). If you wish to refer to me in another language, feel free to use either set's respective translation in said language.

Please notify me if you are to edit my sentences, even if the edit is small and/or inconsequential. I want to be able to complete the edit by myself to save you the trouble or explain my reasoning. Furthermore, it's bad practice to edit a sentence of an active user without stating the issue to the user and waiting for at least two weeks to make your edit.

If one of my Toki Pona sentences seems a little iffy to you, or it contains a blatant grammatical error that others missed, I implore that you ask for my reasoning on the off chance that I had a lapse in my better judgement whilst writing it.

Translations I publish do not necessarily align with my views, but my original sentences will, with the caveat that they will not always reflect my actual life.

sina kokosila la mi ike pilin ala a tawa sina. kin mi kepeken ala nimi "kokosila" lon lon.
___________________________________________________________________________________

Opinions on Tatoeba and its Workings:

In my opinion, the current process of Horus' merging sentences is a little annoying, as it always merges to the older sentence, irregardless of which sentence had the current form first. Therefore, if you write a sentence and someone edits a sentence they wrote before to be the same as yours, they can effectively steal your sentence.
___________________________________________________________________________________

Translation Projects:

Here are some search queries:
English sentences without Toki Pona translations: https://tatoeba.org/en/sentence...ord_count_min=
Toki Pona sentences without English translations: https://tatoeba.org/en/sentence...ord_count_min=

Here are some sentences that I've written that I would enjoy having translated:
"Happy Saint Hildegard's Day!" (This one especially into any conlang.)
https://tatoeba.org/en/sentences/show/13600337
"Does this need a disclaimer?"
https://tatoeba.org/en/sentences/show/13607522
"I enjoy listening to vocaloid music."
https://tatoeba.org/en/sentences/show/13614571
"Try not to forget punctuation next time."
https://tatoeba.org/en/sentences/show/13616112
___________________________________________________________________________________

Other Things:

An interesting statistic about my sentences:
Approximately 80% of my sentences are in Toki Pona, 17% in English, and 3% in German, as of December 14, 2025.

Lengas

Cap de lenga pas aponduda

TIP: Encourage this user to indicate the languages he or she knows.

{{lang.name}}

{{lang.details}}