menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search
Shishir {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profîl

keyboard_arrow_right

Cumleyî

keyboard_arrow_right

Çekuye

keyboard_arrow_right

Etudî

keyboard_arrow_right

Lîsteyî

keyboard_arrow_right

Favorîyî

keyboard_arrow_right

Şiroveyî

keyboard_arrow_right

Şiroveyê ke cumleyanê Shishir ser o ameyê kerdene

keyboard_arrow_right

Mesajê Dêsî

keyboard_arrow_right

Dekewtişî

keyboard_arrow_right

Veng

keyboard_arrow_right

Transkrîpsyonî

translate

Cumleyanê Shishir biaçarne

Mesajê Shishir yê Dêsî (pêro pîya 374)

Shishir Shishir October 23, 2011 October 23, 2011 at 12:31:13 PM UTC link Lînko payîdar

欢迎来到Tatoeba!:)

Shishir Shishir October 5, 2011 October 5, 2011 at 9:21:49 AM UTC link Lînko payîdar

Bravo! Thank you both!

Shishir Shishir October 5, 2011 October 5, 2011 at 9:20:52 AM UTC link Lînko payîdar

Bem-vindo! :)

Shishir Shishir October 4, 2011 October 4, 2011 at 8:45:49 AM UTC link Lînko payîdar

Parabéns!

Shishir Shishir October 2, 2011 October 2, 2011 at 2:14:32 AM UTC link Lînko payîdar

They do exist. However, it would take a lot of time to find all the sentences that need to be tagged, specially because there are very few people who speak Spanish and can add tags, so some sentences are tagged, but most of them are not.

Shishir Shishir September 30, 2011 September 30, 2011 at 11:21:14 PM UTC link Lînko payîdar

As I consider this very important, I've translated it into Spanish.

Traducción del comentario de Sysko:

Un pequeño recordatorio acerca de los derechos de autor (sé que esto no es obvio, así que voy a intentar volver a explicarlo aquí, hablaré con Trang para ponerlo entre las FAQ)

Por defecto, incluso si una fuente no tiene el signo de copyright, no significa que sea de dominio público, sino que se aplica la norma de copyright por defecto (de hecho, en Francia y en muchos otros países el signo del copyright no tiene valor jurídico, porque, como acabo de decir, se aplica la norma de copyright por defecto)

Así que,

- No añadáis en Tatoeba frases de una fuente externa A NO SER QUE estéis seguros al 100% de que son de dominio público.

-Sé que a veces algunas fuentes están disponibles en diferentes webs y que la gente lo copia en blogs, páginas web, tacos de anki, sin pensarlo demasiado. Pero incluso así no podemos hacer lo mismo porque el riesgo no es el mismo (ya no somos un proyecto pequeño, no estamos localizados en un país al que no le importan los derechos de autor, la información no está sólo en nuestra plataforma, sino que es reutilizada, etc.)

-Así que supongo que entendéis que por esta razón borraré cualquier frase o grupo de frases en las que no estemos seguros al 100% de que tenemos el derecho de incluirlas en tatoeba bajo los términos de la licencia CC-by.

Mientras tanto, quiero agradecer a todos los usuarios que me ayudan en esta tarea, sin vosotros me sería imposible hacer todo eso solo.

Shishir Shishir September 22, 2011 September 22, 2011 at 8:22:07 PM UTC link Lînko payîdar

Hey sysko, is the script running again?
I can't see the sentence to which this one is linked

http://tatoeba.org/spa/sentences/show/1118729

Shishir Shishir September 18, 2011 September 18, 2011 at 8:24:15 PM UTC link Lînko payîdar

¡¡Muchas gracias!! :D jaja pobrecito :P por cierto, llevabas razón la segunda vez, es sin acento :P

Shishir Shishir September 18, 2011 September 18, 2011 at 3:54:35 PM UTC link Lînko payîdar

Thank you all! ^_^

Shishir Shishir September 7, 2011 September 7, 2011 at 7:43:39 PM UTC link Lînko payîdar

ok, enjoy your dinner Sysko ;)

Shishir Shishir August 28, 2011 August 28, 2011 at 11:15:32 PM UTC link Lînko payîdar

I've got a question: what should be done if I have written a sentence in Chinese (for example) and it has been checked by a native who is not an advanced contributor? Should I leave an "OK" tag in my own sentence or leave it alone and just remove the @Needs Native Check" tag?

Shishir Shishir August 12, 2011 August 12, 2011 at 7:54:42 PM UTC link Lînko payîdar

Careful!
maureenbaby is a spammer. I've just received his/her message.

Shishir Shishir August 4, 2011 August 4, 2011 at 11:45:52 PM UTC link Lînko payîdar

Don't worry, even "imperialist" English is accepted on the wall ;-), it's a language after all, and

http://tatoeba.org/spa/sentences/show/785667

but I am sorry, I don't like this idea. I would not like to be judged, and, despite loving this project and not being conflictive, maybe I'd leave this place if I was publicly controlled in such way.

Shishir Shishir August 4, 2011 August 4, 2011 at 11:27:37 PM UTC link Lînko payîdar

Mais ton idée de contrôler le nombre de commentaires qu'on peut laisser pourrait provoquer que le nombre de personnes qui effacent leurs commentaires augmente, surtout s'ils peuvent écrire un autre commentaire s'ils effacent le premier.

Shishir Shishir August 4, 2011 August 4, 2011 at 11:13:47 PM UTC link Lînko payîdar

But I think that would be quite hard to control (now not only the number of comments left, but also the comments themselves and the private messages should be looked at), unless of course, the user who had not been said "thank you" complained to the administrator about this; although I would never complain publicly about such little thing, honestly. I think the administrators have more important things to do.(That's just my opinion, of course)

Shishir Shishir August 4, 2011 August 4, 2011 at 11:09:17 PM UTC link Lînko payîdar

Oui, je sais que tu ne l'aimes pas du tout, mais si l'on ne peut écrire que cinq commentaires, par exemple, et on veut laisser le sixième, je voulais savoir si on aurait l'option d'effacer un en échange d'écrire un autre.
Moi, je n'efface jamais mes commentaires, mais si je devais effacer un d'eux pour pouvoir laisser une correction ou une réponse à un "NNC" (désolée, je ne me rappelle pas comment ça s'appelle en français...), je le ferais.

Shishir Shishir August 4, 2011 August 4, 2011 at 10:04:39 PM UTC link Lînko payîdar

Euh I think it should depend on the situation. A couple of days ago, for example, the same person corrected around 40 of my sentences, but I just said "thank you" to him once through a private message. Should I be penalized for not having made it public and in all the sentences?

Et une autre question, si l'on efface nos propres commentaires, est-ce qu'ils seront considérés "non-faits" et on aura le droit de laisser plus de commentaires?

Shishir Shishir August 1, 2011 August 1, 2011 at 10:31:36 PM UTC link Lînko payîdar

¡Hemos llegado a las 50.000 oraciones en español! ^^

Shishir Shishir July 31, 2011 July 31, 2011 at 11:29:05 PM UTC link Lînko payîdar

¡Bienvenido! :)
Acabo de modificarlo en el "launchpad", pero no sé cuánto tardará en cambiarse en la página web.

Shishir Shishir July 28, 2011 July 28, 2011 at 10:10:10 PM UTC link Lînko payîdar

¡Bienvenida! :)