Perfil
Frasas
Vocabulary
Reviews
Lists
Marcapaginas
Comentaris
Comentaris sus las frasas de Shishir
Cabinats
Jornals
Audio
Transcriptions
Translate Shishir's sentences

Ya las he vuelto a cambiar :P

Yo también he cambiado las mías.

Yo tampoco lo sabía, pero si buscas "policía" en la RAE, en la definición aparece:
1. f. Cuerpo encargado de velar por el mantenimiento del orden público y la seguridad de los ciudadanos, a las órdenes de las autoridades políticas.
ORTOGR. Escr. con may. inicial.
http://buscon.rae.es/draeI/Srvl...LEMA=polic%EDa

Warning! New spammer: Victoriababy
I've just been spammed by her...

Add them anyway, we'll be really grateful if you do so. Even if now there are not many members who learn Finnish, we'd rather have a lot of sentences in your language so that one day a (future) member can translate them. :)

You've got all my support, but it's true, you should write the languages you speak and your country :)
Tienes todo mi apoyo, pero Jakov tiene razón, deberías escribir las lenguas que hablas y tu país :)

Il y a des problèmes pour voir les phrases espagnoles non traduites aussi, on peut voir la première page, mais pas les suivantes...
http://tatoeba.org/spa/sentence...fferent/page:2

I completely agree, specially in the case of a moderator or advanced user, someone who has earned the trust of the community. That's why I agree with Marcelo that he's not trustworthy, so he shouldn't be given special powers. Sorry corvard, it's nothing personal, it's just that I like this site and I want the best for it.

Moi aussi...

Now it should be OK.

Nadine is right about this particular sentence, the English sentences don't match the Spanish one, the Spanish sentence says just "I", not "he/she".

I've just adopted the sentences that sounded OK to me, but there are some sentences with voseo that I can't judge.

me too

Bem-vindo! :)

Merci, sysko ! :)

Yes, I've received it too...

Para las frases que son bruscas se puede poner la etiqueta "rude", y para las que son más educadas podrías poner "polite" = educado, para aprovechar las etiquetas que ya tenemos.

+ 1

+ 1

Oh! I thought it was a slash... thanks for the information, Nero!
@sacredceltic: maybe for some people your capitalisations are the priority number one, but I'm not among them ^^