Ĉu ne:
Tiun tekston ne tradukis mi.
?
La nuna varianto sonas al mi iom malsama ol tiu, kiun mi ĵus proponis.
Nome, laŭ la varianto nuna oni povas subkompreni ankaŭ:
Mi ne tradukis tiun tekston mem, sed oni helpis min.
Mi ne opinias same. Se iu helpus al "mi", en la frazo estus "sola", ne "mem".
Tamen mi memoras, ke mi jam posttagmeze intencis forpreni tiun "mem" (ne pro erareco sed pro neneceso). Kaj nun mi vidas, ke tiu ŝanĝo ne estus celkonvena, ne restus motivita diferenco al via frazo, kiu havas la plej trafan vortordon. Do mi forigas mian.
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie jest oryginalne i nie jest tłumaczeniem.
dodane przez al_ex_an_der, 14 stycznia 2012
złączone przez al_ex_an_der, 14 stycznia 2012
złączone przez al_ex_an_der, 14 stycznia 2012
złączone przez al_ex_an_der, 14 stycznia 2012
zmienione przez al_ex_an_der, 15 stycznia 2012
zmienione przez al_ex_an_der, 15 stycznia 2012
złączone przez al_ex_an_der, 15 stycznia 2012
złączone przez al_ex_an_der, 15 stycznia 2012
odłączone przez al_ex_an_der, 15 stycznia 2012
odłączone przez al_ex_an_der, 15 stycznia 2012
złączone przez maaster, 7 grudnia 2019