@check links
deu
"Wer rastet, der rostet" ist ein Sprichwort.
eng
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.
epo
"Ruliĝanta ŝtono ne fariĝas muska" estas proverbo.
fra
"Pierre qui roule n'amasse pas mousse" est un proverbe.
hun
"A gördülő kő nem lesz mohos" egy közmondás szerint.
jpn
「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
「 転ころがる 石いし は 苔こけ を も つけず 」 は ことわざ で ある 。
spa
"Una piedra rodante no junta musgo" es un refrán.
> "Ein rollender Stein setzt kein Moos an" ist ein Sprichwort. ?
NNC
Warum? Warum nicht?
> "Rollender Stein wird nicht moosig" ist ein Sprichwort. ?
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logi
Nie można jednoznacznie stwierdzić czy to zdanie pochodzi z tłumaczenia czy nie.
dodane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
złączone przez Muelisto, 5 października 2010
złączone przez Muelisto, 5 października 2010
zmienione przez MUIRIEL, 14 października 2010
złączone przez enteka, 16 grudnia 2011
złączone przez sigavax, 10 stycznia 2014
zmienione przez Pfirsichbaeumchen, 28 listopada 2017
złączone przez Yorwba, 29 stycznia 2019
złączone przez PaulP, 3 listopada 2022