menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search

Zdanie nr 433252

info_outline Metadata
warning
Twoje zdanie nie zostało dodane, ponieważ następujące już zdanie istnieje.
Zdanie #{{vm.sentence.id}} — należy do {{vm.sentence.user.username}} Zdanie #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star To zdanie należy do rodzimego użytkownika/rodzimej użytkowniczki języka.
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia tłumaczeń
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mniej tłumaczeń

Komentarze

fucongcong fucongcong 22 lipca 2010 22 lipca 2010 00:46:19 UTC link Bezpośredni link

*既要马好,又要马不吃草。

offdare offdare 26 grudnia 2010 26 grudnia 2010 20:39:11 UTC link Bezpośredni link

“又不让马吃草”?

kooler kooler 29 kwietnia 2011 29 kwietnia 2011 00:36:31 UTC link Bezpośredni link

貌似是
既要马儿跑的快,又要马儿不吃草
或者
既要马儿好,又要马儿不吃草
“儿”是关键 :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logi

To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #431588On ne peut pas avoir à la fois le beurre et l'argent du beurre..

两全其美就不可能。

dodane przez FeuDRenais, 21 lipca 2010

也要马好,也要马不吃草。

zmienione przez FeuDRenais, 21 lipca 2010

złączone przez FeuDRenais, 21 lipca 2010

złączone przez FeuDRenais, 21 lipca 2010

既要马好,又要马不吃草。

zmienione przez FeuDRenais, 22 lipca 2010

złączone przez U2FS, 15 czerwca 2011

złączone przez U2FS, 15 czerwca 2011

złączone przez Yorwba, 5 września 2021

złączone przez Yorwba, 5 września 2021

złączone przez Yorwba, 5 września 2021

złączone przez Yorwba, 5 września 2021

złączone przez Yorwba, 5 września 2021

złączone przez Yorwba, 5 września 2021

złączone przez Yorwba, 5 września 2021

złączone przez Yorwba, 5 września 2021