« scipovas poroli » iom strangas miaopinie, sed mi ne certas ĉu vere estas eraro.
Mi pli simple dirus:
Ĉu vi scipovas la anglan?
Aŭ:
Ĉu vi parolas la anglan?
@dominiko. Viaj frazoj estas ĝustaj sed neprecizaj.
Mi scipovas la hispanan, sed mi ne povas paroli ĝin. Mi nur legas kaj aŭde komprenas.
"Ĉu vi parolas la anglan?" povas signifi "Ĉu vi estas parolanta la anglan?"
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #69648
dodane przez Dejo, 3 listopada 2010
złączone przez Dejo, 3 listopada 2010
złączone przez dominiko, 2 maja 2011
złączone przez dominiko, 2 maja 2011
złączone przez sacredceltic, 12 stycznia 2012
złączone przez sacredceltic, 12 stycznia 2012
złączone przez marcelostockle, 31 grudnia 2012
złączone przez Balamax, 7 września 2013
złączone przez pne, 11 lutego 2014
złączone przez PaulP, 18 września 2014
złączone przez Horus, 19 stycznia 2015
złączone przez PaulP, 14 listopada 2017
złączone przez Horus, 11 maja 2018
złączone przez shekitten, 20 października 2019
złączone przez PaulP, 7 lipca 2025