swim
I suggest this be unblocked, this could stand as its own sentence in one of its interpretations ("swim")
This means that this is another set of homonyms that could be interpreted more than one way. Both "Nothing." and "Swim. (imperative)" are valid translations of this, depending on context.
Originally, it was just "Nothing.", though.
This is part of what espamatics does sometimes: contribute Spanish words/sentences that might not seem like valid sentences, but actually are. Makes for good wordplay.
Actually, "ambiguous" might be a better tag IMO, even if its other interpretation isn't a full English sentence by Tatoeba standards.
Listy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #5006685
dodane przez Julian_L, 19 kwietnia 2017
złączone przez Julian_L, 19 kwietnia 2017
złączone przez alexmarcelo, 20 kwietnia 2017
złączone przez PaulP, 20 stycznia 2020
odłączone przez PaulP, 20 stycznia 2020
złączone przez DJ_Saidez, 5 lipca 2021
złączone przez espamatics, 5 lipca 2021
złączone przez marafon, 31 sierpnia 2023
złączone przez marafon, 31 sierpnia 2023