Does the French version have both meanings of "to call by phone" and "to write a letter?" There is a shift in meaning between the English/Japanese (letter) and the German (telephone).
The French sentence is about a phone call
You can re-link the English sentence. "Drop me a line" is used, in modern English, to refer to any sort of communication. Although it used to be letters only the usage has now changed.
done
lo tcita
zgana ro tcitalo liste
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRlo vreji be lo citri
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno
linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno
added by an unknown member, lo detri na jai se djuno
gau la'o zoi.MUIRIEL.zoi se jorne, March 9, 2010
gau la'o zoi.sysko.zoi na jorne, June 17, 2010
gau la'o zoi.sysko.zoi na jorne, June 17, 2010
gau la'o zoi.sysko.zoi se jorne, June 17, 2010
gau la'o zoi.kitanokuma.zoi se jorne, July 18, 2010
gau la'o zoi.nadya.zoi se jorne, May 12, 2011