menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search
mexicanhere {{ icon }} keyboard_arrow_right

프로필

keyboard_arrow_right

문장들

keyboard_arrow_right

어휘

keyboard_arrow_right

리뷰

keyboard_arrow_right

리스트

keyboard_arrow_right

좋아하는 문장들

keyboard_arrow_right

댓글

keyboard_arrow_right

mexicanhere씨의 문장에 달린 댓글들

keyboard_arrow_right

담벼락 메세지

keyboard_arrow_right

활동 이력

keyboard_arrow_right

오디오

keyboard_arrow_right

필사

translate

mexicanhere씨의 문장 번역하기

email

mexicanhere씨에게 연락하기

상태

달린 댓글
486
소유한 문장
1,861
오디오 녹음
0
좋아하는 문장
32
기여
7,481
가장 최근의 활동 보이기

설정

  • 이메일 알림이 가능 상태예요.
  • 프로필에 누구나 접근할 수 있는 상태예요. 프로필의 모든 정보는 아무나 볼 수 있어요.
mexicanhere

mexicanhere

멤버가 된 날
2024년 11월 13일
기여자
이름
-
국가
미국
생일
2010년 7월 13일
홈페이지
-
mexican-american
pocho
tener el nopal en la frente (se me olvido el modismo jeje)
Yes I'm 15 womp womp

(English)

I found out about Tatoeba from Reddit and Youtube.

I may use google translate when I need too. For example if I don't know a word and after I have looked up the word I will try to see the definition of it in https://dem.colmex.mx/ and see if it can be applied to the said sentence. Other times when I'm unsure of how to translate a certain expression properly I will resort to it but I try not to. If you were to ask me, I'd say I use google translate or DeepL like 20-30% of the time.

English is my stronger language but my aim here is to expand the Spanish corpus by adding more translation. (quality may vary as i'm not too familiar with spelling and more or less better at grammar edit: I've improved since then)

interests/hobbies: animation, game development (somewhat), language learning, linguistics (somewhat), culture, neuroscience, psychology, sociology, mathematics (somewhat), politics, urban planning (somewhat), music

I go here whenever lmao

I am learning Tagalog at the moment. Kumusta po kayo!

I understand quite a bit of written Portuguese.

In the future I might start learning Nahuatl.

(note to self, I created this account on Tuesday, November 12th, 2024 at around 19:00)

(Español)

Me enteré de Tatoeba vía Reddit y YouTube.

Puede que use Google Translate cuando necesite hacerlo. Por ejemplo, si no sé una palabra y después de haber buscado esa palabra, intentaré de buscar el significado de esa palabra en https://dem.colmex.mx/ y ver si se puede aplicar en la dicha oración. Otras veces cuando estoy inseguro de cómo traducir una cierta expresión apropiadamente me recurriré a ello, pero trato de no hacerlo. Si me preguntarías, yo te diría que yo uso Google Translate o DeepL como un 20-30% de las veces.

Por cierto tambien uso este sitio https://languagetool.org/spellchecking-spanish para que mis oraciones tengan calidad porque sino pues te dire todo se miraría como un desastre. (actualización: mi ortografía ha mejorado significativamente que llege el punto de ya no estar sobredependiendo de ese recurso y pues, buscarlo en google)

intereses/pasatiempos/hobies: animación, desarrollo de juegos (un poco), aprendizaje de idiomas, lingüísticas (un poco), cultura, neurociencia, psicología, sociología, matemáticas (un poco), política, planificación urbana (un poco), música

Me meto aquí cuando me de la gana xd

Actualmente, estoy aprendiendo el tagalo

Entiendo bastante el portugués escrito (lo atribuyo a mi conocimiento de español)

En el futuro, quizás comience a aprender el náhuatl

사용 언어

추가된 언어가 없어요.

TIP: Encourage this user to indicate the languages he or she knows.

{{lang.name}}

{{lang.details}}