menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #378907

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Swift Swift 15 decembrie 2010 15 decembrie 2010, 03:21:38 UTC flag Report link Link permanent

According to http://publications.europa.eu/c.../nl-370303.htm the Euro symbol should come after the amount and be separated from it by a space.

Dorenda Dorenda 15 decembrie 2010 15 decembrie 2010, 16:53:39 UTC flag Report link Link permanent

Hmm, you're right, but I can't remember I ever see it used like that. In any case, it's not how we commonly write it in the Netherlands. I prefer to adhere to the rules the Dutch Language Union gives. http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1179

martinod martinod 22 aprilie 2011 22 aprilie 2011, 10:33:25 UTC flag Report link Link permanent

Ik vind "€ 30,-" een rare schrijfwijze. Wordt dat dan ook uitgesproken als "euro dertig"? In België heeft men het altijd gehad over 1200 F (duizend tweehonderd frank). Sinds de invoering van de euro wordt ook hier het euroteken meestal vooraan geplaatst, en om die reden heb ik dat teken nog nooit gebruikt. Liever 30 EUR.

Dorenda Dorenda 23 aprilie 2011 23 aprilie 2011, 11:32:43 UTC flag Report link Link permanent

Als je erover nadenkt is het inderdaad raar dat je het euroteken voor het getal schrijft, maar erna uitspreekt. Maar omdat dit wel is hoe de Nederlandse Taalunie het adviseert, en vooral ook omdat dit is hoe het gewoonlijk geschreven wordt (tenminste in Nederland, in teksten die niet heel officieel zijn, waar je wel EUR zou zien), wil ik het toch zo laten. Maar voel je vrij om een zin met een andere variant toe te voegen.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

de către {{audio.author}} Unknown author

Licență: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #5432.

Dat zal €30,- kosten.

adăugată de către Dorenda, 12 aprilie 2010

#5432

legătură realizată de către Dorenda, 12 aprilie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 12 aprilie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 12 aprilie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 12 aprilie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 12 aprilie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 12 aprilie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 12 aprilie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 4 iunie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 4 iunie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 4 iunie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 4 iunie 2010

legătură întreruptă de către Dorenda, 15 decembrie 2010

Dat zal € 30,- kosten.

editată de către Dorenda, 15 decembrie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 15 decembrie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 15 decembrie 2010

legătură realizată de către martinod, 22 aprilie 2011

legătură realizată de către martinod, 22 aprilie 2011

legătură realizată de către martinod, 22 aprilie 2011

legătură realizată de către martinod, 23 aprilie 2011

legătură realizată de către martinod, 23 aprilie 2011

legătură realizată de către martinod, 9 iunie 2011

legătură întreruptă de către martinod, 9 iunie 2011

legătură realizată de către arcticmonkey, 9 august 2011

legătură realizată de către martinod, 4 aprilie 2012

legătură realizată de către martinod, 4 aprilie 2012

legătură realizată de către marcelostockle, 6 ianuarie 2013

legătură realizată de către deniko, 26 aprilie 2017

legătură realizată de către deniko, 14 mai 2018

legătură realizată de către deniko, 8 aprilie 2019

legătură realizată de către maaster, 12 noiembrie 2023