menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 588323

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Dejo Dejo 27 de octobre 2010 27 de octobre 2010 a 02:12:47 UTC link Permaligamine

German check please

kroko kroko 27 de octobre 2010 27 de octobre 2010 a 02:21:41 UTC link Permaligamine

Laŭ mi ĝi estas en ordo.

ludoviko ludoviko 27 de octobre 2010 27 de octobre 2010 a 02:23:18 UTC link Permaligamine

An sich ok. Evtl. Puste > Atem, weil Puste ugs. ist und es in den anderen Sprachen nicht ugs. ist.

Natürlich ist der alte Plural 'Kommata', aber das sagt und schreibt heute wohl kaum noch jemand. Kommas ist völlig in Ordnung.

Dejo Dejo 27 de octobre 2010 27 de octobre 2010 a 02:25:54 UTC link Permaligamine

Danke allerseits.

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #582816My attitude to the comma is physiological; the more breath I have, the fewer commas I use..

Meine Einstellung zur Kommasetzung ist physiologisch; je mehr Puste ich habe, desto weniger Kommas brauche ich.

addite per Dejo, 27 de octobre 2010

Meine Einstellung zur Kommasetzung ist physiologisch; je mehr Atem ich habe, desto weniger Kommas brauche ich.

modificate per Dejo, 27 de octobre 2010