menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #1013430

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

Hans07 Hans07 4 жовтня 2011 р. 4 жовтня 2011 р. о 12:53:21 UTC flag Report link Постійне посилання

Ni voku

Espi Espi 4 жовтня 2011 р. 4 жовтня 2011 р. о 13:52:00 UTC flag Report link Постійне посилання

Mi ne kredas tion, ĉar estas konjunktiva formo kaj ne imperativa.
La frazo signifas, ke ni eble vokos kuraciston. La decido estas ankoraŭ ne eldirita.

Hans07 Hans07 5 жовтня 2011 р. 5 жовтня 2011 р. о 17:16:14 UTC flag Report link Постійне посилання

Ne, wir sollten diras, ke ni devas.
Ni vokus diras, kondicionalo, ke ni vokus, se ...
La "konjunktiva" formo ankaŭ en la aliaj lingvoj nur estas iom ĝentila malpli forta ol "ni devas".

Hans07 Hans07 5 жовтня 2011 р. 5 жовтня 2011 р. о 17:17:30 UTC flag Report link Постійне посилання

Alia ebleco: Ni devus voki la kuraciston.

Espi Espi 6 жовтня 2011 р. 6 жовтня 2011 р. о 11:36:14 UTC flag Report link Постійне посилання

Okej. Ŝanĝita.

Metadata

close

Списки

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #632493We should call the doctor..

Ni vokus kuraciston.

додане користувачем Espi, 29 липня 2011 р.

пов'язане користувачем Espi, 29 липня 2011 р.

Ni devus voki kuraciston.

змінене користувачем Espi, 6 жовтня 2011 р.

Ni voku kuraciston.

змінене користувачем al_ex_an_der, 8 грудня 2014 р.

Ni voku la kuraciston.

змінене користувачем PaulP, 26 липня 2017 р.

пов'язане користувачем PaulP, 26 липня 2017 р.