menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #1081160

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

Vortarulo Vortarulo 2011(e)ko irailakren 4(a) 2011(e)ko irailakren 4(a) 19:10:48 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Why?

Vortarulo Vortarulo 2011(e)ko irailakren 4(a) 2011(e)ko irailakren 4(a) 19:13:58 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Oh, okay. I was confused how 1000 yen became 10,00 yen.
But isn't "a thousand yen" grammatical in English? "A one yen" certainly isn't... but a thousand and a hundred, a million. Sounds okay to my (non-native) ears.

Vortarulo Vortarulo 2011(e)ko irailakren 4(a) 2011(e)ko irailakren 4(a) 19:41:01 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

So "a 1000" could not be read as "a thousand"?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #6909931000 yennel tartozom neki..

I owe him a 1000 yen.

keira_n erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko irailakren 4(a)

keira_n erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 4(a)

Guybrush88 erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 4(a)

#1082089

Vortarulo erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 4(a)

Vortarulo erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 4(a)

Vortarulo erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 4(a)

#1082089

Vortarulo erabiltzaileak kendu ditu estekak, 2011(e)ko irailakren 4(a)

slomox erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 5(a)

Scott erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 5(a)

I owe him 1000 yen.

keira_n erabiltzaileak editatutakoak, 2011(e)ko irailakren 6(a)

YoavR erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko urtarrilakren 15(a)

korobo4ka erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko martxoakren 21(a)

marafon erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko abenduakren 11(a)

deyta erabiltzaileak estekatutakoak, 2016(e)ko urtarrilakren 17(a)