
けどなんか変だ。
いったい誰が客の所に泊まりなんかするだろう?

The original (now deleted) English sentence was: He went to stay with his cousin.
It might be better to change the Japanese to いとこ and then link it to 289250.

例えばホストが客の女性の家に泊まることとかは考えられます。
Теґи
Переглянути всі теґиSentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурнали змін
Неможливо визначити чи це речення було спершу додане як переклад або ні.
linked by an unknown member, дата невідома
added by an unknown member, дата невідома
пов'язане користувачем kylecito, 9 жовтня 2009 р.
відокремлене користувачем bunbuku, 1 серпня 2012 р.
пов'язане користувачем WestofEden, 8 вересня 2013 р.
пов'язане користувачем Tadayoshi, 14 січня 2016 р.
пов'язане користувачем JulhoMichalak, 4 березня 2021 р.