menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#1105021 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

Shishir Shishir 2011. december 23. 2011. december 23. 17:42:16 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

os* tênis?

alexmarcelo alexmarcelo 2011. december 23. 2011. december 23. 17:54:50 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

"tênis" é um substantivo de dois números (é assim no singular e no plural, então poderíamos estar falando de um só pé). Também poderíamos entender como "o par de tênis"...

o tênis
os tênis

Shishir Shishir 2011. december 23. 2011. december 23. 18:00:28 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

ooops, achava que sua frase era a tradução, agora vi que é a original... desculpe! :P
Então pode se traduzir como "la zapatilla" e "las zapatillas" ou somente como "la zapatilla"?

alexmarcelo alexmarcelo 2011. december 23. 2011. december 23. 18:05:54 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Tudo bem! :)
É bem mais comum ouvir "comprei um tênis novo" do que "comprei tênis novos", então eu acho que se pode traduzir das duas formas...

Shishir Shishir 2011. december 23. 2011. december 23. 18:11:59 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Ok, obrigada! :9

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredeti és nem fordításból származik.

As meias e o tênis são novos.

hozzáadva alexmarcelo által, 2011. szeptember 14.

összekapcsolva Shishir által, 2011. szeptember 14.

összekapcsolva Shishir által, 2011. december 23.