
> My dog goes to its house.
This sentence, initially linked to #2089120, is not very likely. A more likely sentence, if it describes a one-time action, would be:
My dog is going to his|her|its house.
The simple present would generally be used here only if there were more context to show when this action occurs in general:
My dog goes into|to his|her|its house when I tell it to.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #250772 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Would "My dog is going back into his doghouse" work as a translation of the Japanese?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #250772 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

@JimBreen, given that this sentence is part of the Tanaka Corpus, but is not good as it stands, what do you recommend?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #250772 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

A better translation would be "My dog returns to its kennel". I agree with @small_snow that the past tense would be better.
There are 13 sentences containing 犬小屋 and most are better than this one.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #250772 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

So can this one be deleted or changed/unlinked?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #250772 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

I've added an alternative translation.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #250772 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Thanks. I gave it the same content, so it should be automatically merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #250772 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #250772
Label
Tampilkan semua labelDaftar
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLog
Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#163739
ditambahkan oleh JimBreen, 19 Februari 2024
lisensi dipilih oleh JimBreen, 19 Februari 2024
ditautkan oleh JimBreen, 19 Februari 2024
ditautkan oleh Horus, 20 Februari 2024
ditautkan oleh Horus, 20 Februari 2024
ditautkan oleh Horus, 20 Februari 2024