menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº1251

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

Demetrius Demetrius 15 de abril de 2010 15:50:44 UTC do 15 de abril de 2010 flag Report link Permalink

I’ve changed “den Kassenzettel” to “die Fahrkarte” because I believe the first is check and the second if “ticket”. I’d like those who know German check it, that’s why I’ve let this sentence back free so that you can adopt it.

Dorenda Dorenda 15 de abril de 2010 16:28:35 UTC do 15 de abril de 2010 flag Report link Permalink

That's what I thought as well. But since it's linked to a couple of sentences with a "receipt", I'll change it back to "den Kassenzettel" and add another sentence with "die Fahrkarte", which I will link to the other sentences that have a "ticket". Actually there are two seperate sets of sentences, so they could be unlinked.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data descoñecida

linked by an unknown member, data descoñecida

linked by an unknown member, data descoñecida

linked by an unknown member, data descoñecida

Vergessen Sie den Kassenzettel nicht.

added by an unknown member, data descoñecida

linked by Dorenda, 15 de abril de 2010

Vergessen Sie die Fahrkarte nicht.

edited by Demetrius, 15 de abril de 2010

unlinked by Dorenda, 15 de abril de 2010

linked by Dorenda, 15 de abril de 2010

unlinked by Dorenda, 15 de abril de 2010

Vergessen Sie den Kassenzettel nicht.

edited by Dorenda, 15 de abril de 2010

unlinked by Dorenda, 15 de abril de 2010

linked by Dorenda, 15 de abril de 2010

linked by Dorenda, 15 de abril de 2010

linked by Dorenda, 15 de abril de 2010

unlinked by Dorenda, 15 de abril de 2010

linked by Vortarulo, 10 de outubro de 2011

linked by PaulP, 26 de agosto de 2015