
Estás seguro? Que yo no soy castellanoparlante nativo, pero esto me parece raro. "far more" es muy común en inglés, y significa "mucho, mucho más".
He buscado con Google sin encontrar esta estructura.

También yo sugeriría "mucho más". ;)

"es lejos más..."
"es lejos mejor que..."
se utiliza todo el tiempo en Chile
generalmente uno dice LEJOS con mucho énfasis, porque sirve para dar mucho énfasis.
Y es equivalente a
"es muchísimo mejor..." = "es lejos mejor..."
"es muchísimo más..." = "es lejos más..."

Marcel, gracias por esta explicación. Muy bien. Ahora es claro por mí. ¡Chao!

Muy interesante - gracias.

Debería tener la etiqueta "español de Chile".
Labels
Alle labels bekijkenLijsten
Zin
Licentie: CC BY 2.0 FRLijst van bijdragen
Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #1516528
toegevoegd door marcelostockle, 5 april 2012
gekoppeld door marcelostockle, 5 april 2012
gekoppeld door marcelostockle, 12 april 2012
gekoppeld door marcelostockle, 12 april 2012
gekoppeld door Cainntear, 12 april 2012
gekoppeld door alexmarcelo, 14 april 2012