menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #1756373

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

amazighgirl amazighgirl 28 червня 2013 р. 28 червня 2013 р. о 18:40:54 UTC flag Report link Постійне посилання

is this a good translation? a literal translation of the Tamazight would be -you are my last resort, meaning, im unlikely to use your help, or I don't want to. maybe it doesn't have this connotation in Tamazight though...tanmmirt

Amastan Amastan 28 червня 2013 р. 28 червня 2013 р. о 21:14:12 UTC flag Report link Постійне посилання

The literal translation of the Amazigh sentence would be:

You are my last solution.

The word "tifrat" literally means "solution" (derived from the verb "fru" which means "to solve").

>>>> you are my last resort, meaning, im unlikely to use your help.

I think that the Amazigh translation goes with the meaning of the English sentence.

In Amazigh, the opposite idea might be expressed with this sentence: "Lemmer ad teqqimeḍ ala kecc deg ddunit, ur n-ttruẓuɣ ara ɣer ɣur-k". (If you're the only person left on earth, I'm not going to ask help from you).

Tanemmirt

Amastan Amastan 28 червня 2013 р. 28 червня 2013 р. о 21:19:36 UTC flag Report link Постійне посилання

I'm not against literal translations as long as they sound natural in Amazigh. Our language has to evolve in parallel with other MODERN languages. In addition to that, it also has to have transparent structures in expressing modern ideas. There are more traditional ways to express simple ideas, however, I don't think that younger generations and non-native learners might learn how to use them easily. It's just like when you try to express ideas like "Close the door" or "Leave the key on the table" with literary Latin with an unusual grammar structure and unusual words. Making the language difficult and less transparent would be one of the reasons of its death. So, I think that one should not be a poet in order to speak a language like ours, which is already vulnerable and needs to be modernized and made attractive to younger generations.

Metadata

close

Списки

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #71268You are my only resort..

D kecc ay d tifrat-inu taneggarut.

додане користувачем Amastan, 6 серпня 2012 р.

пов'язане користувачем Amastan, 6 серпня 2012 р.