
@needs native check

Eva,Romer'in ofisine çıkan merdivenlere tırmandı, merdiven boşluğundaki karmaşık kokuyu analiz etmeye çalıştı.-mantar ve kurum, eski birikmiş toz ve küf arasında bir karışım olduğuna karar verdi.
"cross" ve "stour" kelimelerinin anlamlarından emin değilim. Siz hangi sözlükten buldunuz?

Bu bağlamda "cross" demek kavuşturma/karışım - iki şeyler arasında bir karıştırma.
"stour" nadiren kullanılıyor, ama birikmiş toz gibi bir şey (bk. http://oxforddictionaries.com/d...english/stour)
Genelde zargan kullanıyorum, bir öneriniz var mı?

Genelde seslisozluk, zargan, tureng gibi sözlükleri kullanıyorum. oxford'uda ilave edeyim. Dil bilgisi bağlamında bazı düzeltmeler yaptım. Burada 3 adet bağımsız eylem var üçü peş peşe yapılmış ve simple past tense uygulanmış. Birincisi: Eva climbed, İkincisi: trying to (past continuous gibi görünmesine rağmen, ortak özne olduğu için simple past olarak algılanıyor.)Üçüncüsü: she decided. Kelimeleri onayladığına göre yazdığım şekilde düzeltebilirsin. Teşekküre gerek yok. Kendine iyi bak.

Gerek var - sizin gibi paylaşanlar ve zaman harcamaya hazır olanlara borçluyum. Çok sağol.

Don't mention it. Take care.
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRRexistro
This sentence was initially added as a translation of sentence #1785512
added by wwkudu, 20 de agosto de 2012
edited by wwkudu, 20 de agosto de 2012
edited by wwkudu, 28 de agosto de 2012
edited by wwkudu, 28 de agosto de 2012