menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#2535114 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

brauchinet brauchinet 2013. június 30. 2013. június 30. 10:49:24 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

"Ich will nicht Französisch studieren" wäre für mich natürlicher, besonders wenn 'Französisch studieren' im Sinn von 'Studienfach Französchisch an der Hochschule studieren' ist. Vielleicht hast du an einen anderen Kontext gedacht.

raggione raggione 2013. június 30. 2013. június 30. 12:29:52 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Ja, das habe ich schon bewusst gemacht. Weil - anders herum - "kein" im Englischen nicht anders wiedergegeben werden kann. Und das Englische danach trachtet, die Verneinung möglichst früh zu setzen, im Gegensatz zum Deutschen. Am Beispiel: Ich mag keinen Fisch - I don't like (any) fish. - Aber setz doch Deine Version einfach daneben. Das wäre doch prima. - Und Dir auch einen schönen Sonntag!

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #2451534I don't want to study French. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

Ich will kein Französisch studieren.

hozzáadva raggione által, 2013. június 30.

összekapcsolva raggione által, 2013. június 30.

összekapcsolva kotik által, 2013. június 30.

összekapcsolva ablant által, 2013. július 5.

összekapcsolva Selena777 által, 2016. december 3.

összekapcsolva PaulP által, 2018. március 10.

összekapcsolva list által, 2018. május 18.

összekapcsolva wolfgangth által, 2021. június 27.