
"porte-monnaie" est une traduction possible à la limite mais je pense que "portefeuille" est plus probable dans cette phrase.

Effectivement. C'est corrigé.

Peut-être devriez-vous délinker votre traduction pour ne pas avoir de doublons alors...

Non, c'est pas grave :) elles seront fusionnées bientôt!

Ces choses sont automatiques maintenant? C'est beau le progrès :)

Non, pas encore :) mais samedi n'est pas loin^^

Quel est le problème avec porte-monnaie? On pourrait avoir les deux.

Etiquetas
Veire totas las etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, data desconeguda
linked by an unknown member, data desconeguda
linked by an unknown member, data desconeguda
linked by an unknown member, data desconeguda
linked by an unknown member, data desconeguda
added by an unknown member, data desconeguda
linked by Dorenda, April 13, 2010
linked by sysko, June 11, 2010
edited by bourdu, July 14, 2010
linked by martinod, March 14, 2011
added by an unknown member, February 12, 2012
linked by an unknown member, February 12, 2012
linked by PaulP, May 29, 2014
linked by Horus, January 19, 2015
linked by PaulP, June 15, 2015
linked by PaulP, June 15, 2015
linked by Aiji, September 1, 2016
linked by Aiji, September 1, 2016
linked by marafon, November 15, 2016
linked by deniko, September 11, 2017
linked by deniko, September 20, 2017