
olsam

"I had ..."
geçmiş zaman.
Peki, şu andaki Türkçe cümleyi nasıl çevirebiliriz?
Gelen yoruma göre değişiklik yapacağım.
(Not: Bu durum diğer değişiklik önerileriniz için de geçerli. Sanırım 5-6 tane var. O Türkçe cümlelerin İngilizce karşılıkları daha başka mı olacaktı, gerçekten merak ediyorum. Cevabınızı bekliyorum.)

"Keşke senin işine sahip olsam" şeklinde çevrilir.I wish I had your job.
I wish I had had your job> Keşke senin işine sahip olsaydım.
I wish there was something I could do> Keşke söyleyebileceğim bir şey olsa.
I wish there had been something I could do> Keşke yapabileceğim bir şey olsaydı.
Özet olarak gönderme yapacağın zamanın bir derece pastını alacaksın.
Present ise past, past ise past perfect, present continouos ise past continuos, future simple ise future conditional kullanılır.Bu tip cümleleri incele.

Teşekkürler.
Değiştirdim.
Şu anda inceleyecek zamanım yok.
Cevabınız yeterince aydınlatıcı.
Címkék
Minden címkeListák
Sentence text
Licenc: CC BY 2.0 FREseménynapló
Ez a mondat eredetileg a #2195326
hozzáadva vvv123 által, 2014. október 26.
összekapcsolva vvv123 által, 2014. október 26.
szerkesztve vvv123 által, 2015. január 15.