menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#4124815 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

maaster maaster 2015. április 30. 2015. április 30. 13:15:08 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

A típus nem lenne jobb az alkat helyett?

bandeirante bandeirante 2015. április 30. 2015. április 30. 15:09:33 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Szerintem nem. Ha emberről van szó, inkább ezt mondanám. Ráadásul a "típus" azt sugallná, hogy valami elterjedt dolog. Szóval én meghagynám alkatnak, de attól természetesen oda lehet írni a típust is egy másik mondatban.

bandeirante bandeirante 2015. május 1. 2015. május 1. 7:50:08 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

De ez (magától értetődően) a magánvéleményem.

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #4124327Ela não tem qualificação para ser rainha. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

Nem királynői alkat.

hozzáadva bandeirante által, 2015. április 29.

összekapcsolva bandeirante által, 2015. április 29.

összekapcsolva Aleksandro40 által, 2015. április 29.