menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #431007

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

Dejo Dejo 13 лютого 2011 р. 13 лютого 2011 р. о 06:07:18 UTC flag Report link Постійне посилання

French flag
respondre>répondre

sacredceltic sacredceltic 6 березня 2012 р. 6 березня 2012 р. о 21:44:31 UTC flag Report link Постійне посилання

à la question

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #417663عليك أن تجيب على السؤال..

Tu dois répondre à la question.

додане користувачем JnRouvignac, 20 липня 2010 р.

пов'язане користувачем JnRouvignac, 20 липня 2010 р.

пов'язане користувачем MUIRIEL, 29 вересня 2010 р.

Tu dois répondre à la question.

додане користувачем sacredceltic, 13 жовтня 2010 р.

пов'язане користувачем sacredceltic, 13 жовтня 2010 р.

пов'язане користувачем sacredceltic, 13 жовтня 2010 р.

пов'язане користувачем sacredceltic, 13 жовтня 2010 р.

пов'язане користувачем sacredceltic, 13 жовтня 2010 р.

Tu dois respondre à la question.

додане користувачем modelqueen13, 13 лютого 2011 р.

пов'язане користувачем modelqueen13, 13 лютого 2011 р.

Tu dois répondre à la question.

змінене користувачем modelqueen13, 13 лютого 2011 р.

Tu dois répondre la question.

додане користувачем rafael8243, 6 березня 2012 р.

пов'язане користувачем rafael8243, 6 березня 2012 р.

Tu dois répondre à la question.

змінене користувачем rafael8243, 7 березня 2012 р.

пов'язане користувачем sugoi, 7 березня 2012 р.

пов'язане користувачем sugoi, 7 березня 2012 р.

пов'язане користувачем Guybrush88, 9 січня 2013 р.

пов'язане користувачем Guybrush88, 9 січня 2013 р.

пов'язане користувачем marafon, 18 жовтня 2013 р.

пов'язане користувачем nimfeo, 20 листопада 2014 р.

пов'язане користувачем PaulP, 15 вересня 2015 р.

пов'язане користувачем Pfirsichbaeumchen, 2 березня 2017 р.

пов'язане користувачем Aiji, 28 жовтня 2018 р.

пов'язане користувачем samir_t, 4 липня 2019 р.

пов'язане користувачем Aiji, 27 серпня 2022 р.