menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº434786

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Swift Swift 19 de diciembre de 2010 19 de diciembre de 2010, 18:24:35 UTC flag Report link Enlace permanente

Or: "go straight at the end of the street".

lukaszpp lukaszpp 19 de diciembre de 2010 19 de diciembre de 2010, 22:52:39 UTC flag Report link Enlace permanente

Hmmm... Yes, nonsense. I am rebuilding both Spanish and English.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración es original y no se deriva de la traducción.

Go ahead, at the end of the street.

añadida por TRANG, 22 de julio de 2010

enlazada por TRANG, 22 de julio de 2010

enlazada por Dejo, 26 de septiembre de 2010

enlazada por sysko, 3 de noviembre de 2010

Go ahead to the house at the end of the street.

editada por lukaszpp, 19 de diciembre de 2010

Go ahead to the end of the street.

editada por lukaszpp, 19 de diciembre de 2010

enlazada por marcelostockle, 15 de octubre de 2012

enlazada por marcelostockle, 15 de octubre de 2012

enlazada por Ricardo14, 8 de mayo de 2016

enlazada por DaoSeng, 26 de enero de 2022