menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 4356333

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

CK CK 10 juli 2015, aangepast 10 juli 2015 10 juli 2015 om 15:00:40 UTC, aangepast 10 juli 2015 om 15:03:21 UTC flag Report link Permalink

Notice the tense.

Whenever I traveled with my girlfriend, people (at places where we went) either thought she was my (younger) sister or my daughter.


Personally, I'd probably leave out the parts in parentheses, the first one because it's implied, the second, because we don't often specify younger or older when speaking English.


Here's a little more exact.

... sister, and some even thought she was my daughter.


Your approach is OK, too, if you change it to past tense.


tommy_san tommy_san 10 juli 2015 10 juli 2015 om 22:18:52 UTC flag Report link Permalink

「彼女」は代名詞の she で、「私」の亡き妻のことです。
http://www.aozora.gr.jp/cards/0...669_25695.html

文脈を参照しなくても、このような硬めの書き言葉の文体で「彼女」を恋人の意味で使うのは考えにくいと思います。

tommy_san tommy_san 10 juli 2015 10 juli 2015 om 22:20:44 UTC flag Report link Permalink

How about "Whenever and wherever I travelled with her"?

corbinjurgens corbinjurgens 10 juli 2015 10 juli 2015 om 22:31:04 UTC flag Report link Permalink

亡き妻のこと、そうですか。

Metadata

close

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #2438997彼女と一緒に旅行する度に、ゆくさきざきで人は彼女を私の妹と思ったり、娘とさえ思ったりした。.

Whenever I would go travelling with my girlfriend, the people at the all the places we went would think she was my younger sister, or even my daughter.

toegevoegd door corbinjurgens, 10 juli 2015

Whenever I would go travelling with my girlfriend, the people at all the places we went would think she was my younger sister, or even my daughter.

bewerkt door corbinjurgens, 10 juli 2015

Whenever and wherever I traveled with her, the people would think she was my sister. Some even thought she was my daughter.

bewerkt door corbinjurgens, 10 juli 2015

Whenever and wherever I traveled with her, the people there thought she was my sister. Some even thought she was my daughter.

bewerkt door corbinjurgens, 10 juli 2015