menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 465514

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 20 de januario 2015 20 de januario 2015 a 02:38:06 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2491580
x #2491581

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #438752Gute Nacht!.

Bona nit.

addite per Espi, 17 de augusto 2010

ligate per Espi, 17 de augusto 2010

#465520

ligate per mamat, 17 de augusto 2010

#465521

ligate per mamat, 17 de augusto 2010

ligate per boracasli, 21 de augusto 2010

ligate per Shishir, 15 de decembre 2010

ligate per iriberri, 26 de april 2011

ligate per Demetrius, 29 de april 2011

ligate per Demetrius, 29 de april 2011

ligate per Demetrius, 29 de april 2011

ligate per Cainntear, 6 de maio 2011

ligate per Mofli, 22 de augusto 2011

ligate per enteka, 20 de januario 2012

#2804878

ligate per PaulP, 18 de septembre 2014

ligate per PaulP, 18 de septembre 2014

#2491580

ligate per CK, 6 de octobre 2014

#2491581

ligate per CK, 6 de octobre 2014

ligate per PaulP, 13 de decembre 2014

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#2507853

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#2507853

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per mraz, 26 de novembre 2015

ligate per shekitten, 13 de maio 2019

ligate per shekitten, 8 de junio 2020

ligate per MarijnKp, 9 de novembre 2020

ligate per Dominika7, 9 de martio 2021

ligate per Dominika7, 20 de martio 2021

ligate per PaulP, heri