
Can this really mean both "You're so impatient with me." and "You really annoy me."? Or should one of these be unlinked?

後者は合っていないと思います。

+1

> 後者は合っていないと思います。
Dann sollte sie jemand trennen?

というかこんな文、誰がどこで使うんでしょうか?
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetListat
Lauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRLokit
Emme ole voineet vielä päätellä onko tämä lause alunperin käännös vai ei.
tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon
tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon
tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon
tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon
tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon
tuntemattoman jäsenen lisäämä, Päivämäärä tuntematon
käyttäjän AOCinJAPAN linkittämä, 27. heinäkuuta 2011
käyttäjän bunbuku poistama linkitys, 16. helmikuuta 2020