
Kio estas "ĉielfajro"?
Was ist Himmelsfeuer?
What means "skyfire"?

Ĉu "Himmelsfeuer" estas usona romano? (http://de.wikipedia.org/wiki/Himmelsfeuer)
Aŭ ĉu "Feuerwerk" estus pli prave?
(Feuerwerk = artfajraĵo, piroteknikaĵo)
Amike! Kroko

Himelsfeuer kaj Ĉielfajro estas la samj vortoj kaj samsignifas al vorot "fulmo".
En la rusa lingvo estas skribite pri la fulmo kiu ekfulmis.

Do, "Fulmis la fulmojn" estas alia ebleco?

Ĉu ĉielfajro estas fulmotondro?

fulmotondro estas fulmo+tondro, cxu ne :)
Jes "[ek]Fulmis la fulmo" estas alia varianto de la frazo. Mi uzis la maloftan vorton cxielfajro cxar ekvidis ke estas similaj мщкщео ут tradukoj en aliajn lingvojn cxi tei, kaj pro pli bela sono.
Eble mi malpravas.
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRRexistro
This sentence was initially added as a translation of sentence #414122
added by Maksimo, 24 de setembro de 2010
linked by Maksimo, 24 de setembro de 2010
linked by Manfredo, 24 de setembro de 2010
linked by kroko, 27 de setembro de 2010