
rattrape pas quoi ?

Bonne question ! J'ai changé :
"[...] et je n'arrive pas à le rattraper."
en :
"[...] et je n'arrive pas à rattraper mon retard."
On peut dire aussi "combler mon retard" ou "me remettre à flot".
Ou bien encore, pour éviter l'ajout de "ne pas arriver à", absent de l'expression originale en japonais :
"je suis débordé."
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #542195
dodane przez Snout, 2 października 2010
złączone przez Snout, 2 października 2010
złączone przez GrizaLeono, 26 maja 2011
zmienione przez Snout, 30 lipca 2018