menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#5686008 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

brauchinet brauchinet 2016. december 15. 2016. december 15. 7:52:24 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Sollte man "asla birakmam" auch noch im deutschen Satz unterbringen - nicht dass es fehlen würde ;)
Du und Dich kleingeschrieben - wie ja auch "dir"

ruth_tatoeba ruth_tatoeba 2016. december 15. 2016. december 15. 8:36:16 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Bin wohl wieder mal leicht verwirrt heute ;-)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2016. december 15. 2016. december 15. 8:44:47 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Das ist aber ein schöner Satz. ☺

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Listák

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #5686007Bil ki, ben de seni asla birakmam, hep yanında olacağım çünkü seni çok seviyorum. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

Ich möchte, dass Du weißt, dass ich immer bei dir sein werde, weil ich Dich sehr lieb habe.

hozzáadva ruth_tatoeba által, 2016. december 15.

Ich möchte, dass du weißt, dass ich immer bei dir sein werde, weil ich dich sehr lieb habe.

szerkesztve ruth_tatoeba által, 2016. december 15.

Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich auch nie verlassen und immer bei dir sein werde, weil ich dich sehr lieb habe.

szerkesztve ruth_tatoeba által, 2016. december 15.