menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 5874168

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

danepo danepo 16 februari 2017 16 februari 2017 om 20:53:39 UTC flag Report link Permalink

Ni ekveturis ➡ Ni promenveturis.
http://vortaro.net/#promeni

GrizaLeono GrizaLeono 16 februari 2017 16 februari 2017 om 21:54:51 UTC flag Report link Permalink

Ĉu "Ni ekskursis" taŭgas?

danepo danepo 17 februari 2017 17 februari 2017 om 01:49:18 UTC flag Report link Permalink

Dejo uzis "promenveturi" en #579106

En guglo: https://www.google.com/search?q=promenveturi

En dana-esperanto-vortaro: http://m.vortaro.dk/#/tur
piede: fari promenon, iri promeni, promeni
bicikle: fari bicikladon, bicikle promeni
aŭte: promenveturi

PaulP PaulP 17 februari 2017 17 februari 2017 om 08:07:14 UTC flag Report link Permalink

Tre interesa tradukdefio! Mi neniam aŭdis la vorton „promenveturi” ĝis nun, sed ĝi ŝajne estas tre malnova. En teksto de 1911 oni povas legi: Laŭlonge de la vivplena interesa Skeldobordo ili promenveturis. Supozeble tie temas pri veturado en kaleŝoj, kio ja iom pli similas al promenado ol veturado en iu Mazerati.

Sed nun, pli moderne, PIV skribas, ke oni povas promeni per biciklo. Bone, kial ne ...?

Tamen mankas al mi en la propono de Danepo la ideon „ek”. Ĉu „ekpromenveturis"? Iom monstre longa. Kio pri „Ni foriris por promenveturo"?

Tute alia opcio: Ni faris ekskurseton per la aŭto.

GrizaLeono GrizaLeono 17 februari 2017 17 februari 2017 om 14:20:10 UTC flag Report link Permalink

Dankon al vi ambaŭ.
Mi jam korektis laŭ la propono de Danepo.
Mi sugestas, ke ĉiu aldonu propran version.

Metadata

close

Lijsten

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #5858477We went for a drive..

Ni ekveturis.

toegevoegd door GrizaLeono, 16 februari 2017

gekoppeld door GrizaLeono, 16 februari 2017

Ni promenveturis.

bewerkt door GrizaLeono, 17 februari 2017

gekoppeld door danepo, 17 februari 2017