menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº598970

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

marafon marafon 13 de decembro de 2012 20:35:32 UTC do 13 de decembro de 2012 flag Report link Permalink

Он может ?

http://tatoeba.org/rus/sentences/show/1984332
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
He can be proud of his father.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2079498 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

sinichka sinichka 13 de decembro de 2012 21:13:46 UTC do 13 de decembro de 2012 flag Report link Permalink

Здесь в чешском варианте род не указан. Можно перевести как "Вы можете гордиться своим отцом", но поскольку "Вы" во многих языках могут воспринять как множественное число, решила так перевести.
А как увидеть оригинал фразы? Или теперь уже все равно? Я ведь с чешского перевожу, а не с английского.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2079498 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

marafon marafon 13 de decembro de 2012 21:29:08 UTC do 13 de decembro de 2012 flag Report link Permalink

Конечно, Вы переводите только верхнее предложение, поэтому Ваш перевод - не ошибка.

Но если кликнуть на "Může být hrdý na svého otce", можно увидеть, что предложение было переведено с немецкого:
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
Оно, в свою очередь, было переведено с английского или французского или ещё какого-то из тех, что не выделены серым:

He can be proud of his father. / Il peut être fier de son père.

Последовательность переводов можно установить по номеру предложения.

Судя по всему, все-таки: "Он может гордиться своим отцом".

Если оставить так, цепочка будет дальше жить своей жизнью и приклеить её к другим предложениям не получится.
Хотя, повторю, ошибки в этом нет. Это жизнь :)
Но в данном случае, мне кажется, у нас есть все шансы этого избежать.

Кстати, именно поэтому я и рекомендовала раньше писать не "Женился на богатой девушке", а "Он женился". Чтобы не было подобных разночтений. И путаницы.



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2079498 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

sinichka sinichka 13 de decembro de 2012 21:51:41 UTC do 13 de decembro de 2012 flag Report link Permalink

Хорошо, исправлю, спасибо за разъяснения.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2079498 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

marafon marafon 13 de decembro de 2012 21:56:20 UTC do 13 de decembro de 2012 flag Report link Permalink

Правда, тут же обнаружился дубль. Бывает...


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2079498 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

sinichka sinichka 13 de decembro de 2012 22:38:38 UTC do 13 de decembro de 2012 flag Report link Permalink

А что делать, если дубль обнаружился? Мне что-то надо в этом случае делать или координаторы исправят сами?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2079498 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

sinichka sinichka 13 de decembro de 2012 23:02:38 UTC do 13 de decembro de 2012 flag Report link Permalink

Хорошо, поняла, учту, буду внимательнее.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2079498 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 de xaneiro de 2015 04:18:58 UTC do 20 de xaneiro de 2015 flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2079498

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

This sentence was initially added as a translation of sentence #373110Er kann stolz sein auf seinen Vater..

Он может гордиться своим отцом.

added by kobylkin, 2 de novembro de 2010

linked by kobylkin, 2 de novembro de 2010

linked by marafon, 13 de decembro de 2012

linked by marafon, 13 de decembro de 2012

#2079498

linked by CK, 7 de outubro de 2014

linked by Horus, 20 de xaneiro de 2015

linked by Horus, 20 de xaneiro de 2015

linked by martinod, 11 de maio de 2015