menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #5992660

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

al_ex_an_der al_ex_an_der 3 квітня 2017 р. 3 квітня 2017 р. о 09:59:25 UTC flag Report link Постійне посилання

"besuchte Tom ein Familientreffen" ginge mir leichter über die Lippen.

raggione raggione 3 квітня 2017 р. 3 квітня 2017 р. о 10:07:51 UTC flag Report link Постійне посилання

Zugegeben.

Der Ausdruck stammt auch - ohne Tom, versteht sich - aus einem Brief, den ich geschrieben habe. Dann habe ich "family reunion" aufgesucht, und zwei Sätze damit verziert. Er kam mir also nicht über die Lippen.

al_ex_an_der al_ex_an_der 3 квітня 2017 р. 3 квітня 2017 р. о 10:22:07 UTC flag Report link Постійне посилання

Danke für das BRIEFing, John! ;-)
Sowohl Brief als auch Briefing sind übrigens lateinischen Ursprungs [brevis = kurz].

Unser "Brief" ist eine Entlehnung aus lat. breve „kurzer Schrieb“, das sich auf lat. brevis „kurz“ stützt; ursprünglich bezeichnete Brief eine „Urkunde“ oder eine „kurze, offizielle Mitteilung“, diese Bedeutung findet sich noch heute in Ausdrücken wie Freibrief, Schuldbrief; erst in mhd. Zeit wurde das Wort Sendbrief zu Brief in heutiger Bedeutung verkürzt.

raggione raggione 3 квітня 2017 р. 3 квітня 2017 р. о 10:29:31 UTC flag Report link Постійне посилання

Und dieser Satz von Dir verdient auch noch eine Würdigung: #3601184

al_ex_an_der al_ex_an_der 3 квітня 2017 р. 3 квітня 2017 р. о 10:46:52 UTC flag Report link Постійне посилання

War das denn wirklich nötig? Es heißt doch #490338 ;-)

Metadata

close

Списки

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #3199759Tom went to a family reunion last weekend..

Letztes Wochenende ging Tom zu einer Familienzusammenkunft.

додане користувачем raggione, 2 квітня 2017 р.

пов'язане користувачем raggione, 2 квітня 2017 р.