menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 635397

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

blay_paul blay_paul 25 november 2010 25 november 2010 om 18:04:13 UTC flag Report link Permalink

No plurals?

blay_paul blay_paul 25 november 2010 25 november 2010 om 18:25:00 UTC flag Report link Permalink

Just to be clear, there is only one nun, one flower and one cauliflower.

U2FS U2FS 25 november 2010 25 november 2010 om 18:26:21 UTC flag Report link Permalink

now there are one nun, and a lot of flowers and coliflowers!

U2FS U2FS 25 november 2010 25 november 2010 om 18:30:48 UTC flag Report link Permalink

so the sentence should get shifted into the nun must water the flowers and the cauliflowers or something. ^^

Scott Scott 25 november 2010 25 november 2010 om 21:21:59 UTC flag Report link Permalink

Three hours ago, there was only one flower and one cauliflower. Changed it.

Metadata

close

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #634987La sœur doit arroser les fleurs et les choux-fleurs..

The nun's duty is to water the flower and the cauliflower.

toegevoegd door Scott, 25 november 2010

The nun's duty is to water the flowers and the cauliflowers.

bewerkt door Scott, 25 november 2010