
"daqui a um minuto" não seria "in a minute"? a frase inglesa diz "Could I see you a minute?" ...

Hmm, seria. Nem vi que estava diferente. Vou perguntar pro CK o que isso significa.

Pronto, corrigido.
Listy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #33054
dodane przez brauliobezerra, 3 marca 2011
złączone przez brauliobezerra, 3 marca 2011
zmienione przez brauliobezerra, 5 maja 2011