Это дословный перевод, и для Татоэбы он не годится. Перевод по смыслу:
"Научиться плавать очень легко"
Там ещё опечатка в английском.
https://tatoeba.org/rus/sentenc...omment-1098425
Опечатку поправили.
+1 за вариант odexed (как более естественный):
Научиться плавать очень легко.
Really - это не только "действительно, в самом деле", но и "очень":
https://www.wordreference.com/enru/really
Please go to #725348.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
Αρχεία καταγραφής
προσθήκη από Fructo, την 16 Μαΐου 2019
άδεια επιλέχθηκε από Fructo, την 16 Μαΐου 2019
σύνδεση από Fructo, την 16 Μαΐου 2019
επεξεργάστηκε από Fructo, την 17 Μαΐου 2019
επεξεργάστηκε από Fructo, την 18 Μαΐου 2019
επεξεργάστηκε από marafon, την 28 Ιουνίου 2019
σύνδεση από martinod, την 28 Ιουνίου 2019
αποσύνδεση από , την 28 Ιουνίου 2019
αποσύνδεση από , την 28 Ιουνίου 2019
διαγράφτηκε από Horus, την 28 Ιουνίου 2019